Bodlivaya tehén - a történet Konstantina Ushinskogo - mesék

Konstantin Ushinsky


Volt egy tehén, de ez a jellemző, bodlivaya hogy az ügyben! Talán azért, mert a tej és kicsi volt.

Szenvednek az édesanyjával és a nővérek. Használt üldözni az állományból, és ő vagy jön haza délben, vagy zhitah jött, hogy - jöjjön, segítsen nekem!

Különösen akkor, ha ő volt a borja - nincs akadály! Egyszer még az egész pajta szarvak megfordítása a borjú küzdött és szarvak valami volt hosszú egyenes igen. Én nem csak az apjáról látta el a szarvak, de valahogy bontottam le, mint ha lenne egy előérzete régi.

És mi volt uvortlivaya olyan fürge! Hogyan gyorsítható a farok, fejjel lefelé, de csóválja - és egy ló nem tudja megfogni.

Itt ismét a nyári futott a pásztor, jóval azelőtt, az este: ez volt a ház megmondani. Anya egy tehenet fejni, megjelent a Tell, és azt mondja a nővére - egy lány körülbelül tizenkét reklámok:
- Chase, Fenya őket a folyóba, hadd legelnek a bank, de látni, hogy nem a kukorica féregtelenítve. Mielőtt az éjszaka nagyon távol állnak hiába.

Elvette Fenya gally, trébelt és a Tell, és egy tehén; Importált a partra, hagyja legelni, míg ő alatt ült a fűz és elkezdte szőni a koszorú a búzavirág, hogy az úton a Rye narvál; sző, és énekel egy dalt.

Fenya hallani valami zörgés az fűz, és a folyó-it mindkét oldalról vastag bokorfüzesek benőtt.
Fenya néz valami gray wade át a sűrű fűzfák, és mutasd meg magad buta lány, ez a mi kutyánk Circo. Köztudott, farkas kutya nagyon hasonló, csak ügyetlen nyak, farok bot, arc lesütött, szeme csillog; de soha közel a farkas Fenya nem látott.

Mára már a kutya Fenya csábító:
- Circo, Circo! - úgy néz ki, mint - a borjú és tehén rohanó egyenesen rá, mint az őrültek számára. Fenia ugrott, kapaszkodott Willow nem tudja, mit kell tenni; borjú neki, és mindketten vissza a tehenet egy fához préselt, lehajtott fejjel, üvölt, elülső pata ásni a földbe, a jobb szarv-mutatott a farkas.

Fenya félek, megragadott egy fa két kézzel, sikoltozva akar - nincs hang. És a farkas futott egyenesen a tehén, és visszapattant - először mutatja fájt a kürt. Ő látja a farkast, hogy minden teketória nélkül nem vette, és elkezdte, hogy dobja el a egyik vagy a másik, hogy valahogy ragaszkodnak az oldalán egy tehén, vagy megragad a Tell - csak akkor, ha azt nem fogják dobni mindenhol szarvak, hogy üdvözölje.

Fenya még nem vette észre, hogy mi történik, akart futni, de a tehén nem indul el, és megrázza a fát.

Lett, majd egy lány sikoltozik, segítséget kér ... A kozák szántott vzgorke itt, hallottam, hogy a tehén valami üvölt, és a lány sikoltozik, dobta az ekét és futott kiabálva.

Kozák látja, mi történik, de nem merte csupasz kézzel piszkálni a farkas - ez olyan nagy volt annyira dühös; Ő volt a fia, a kozák, hogy kattintson szántani ott a pályán.

Mint egy farkas megpillantott ember fut - alábbhagyott, csattant ismét két, üvöltve és a fűzfa.

Fenya kozákok közel hozta haza - annyira megijedt a lány.

Örültem, amikor az apa, sem a tehén szarvak fűrészelt le.