Érdekes szó perdimonokl és erundopeli, Martyshkino könyvek

Antik szegfűszeggel - Ez egy humoros dicséretet, vagyis „Nagyon jó.”

BRANDAHLYST - több jelentése: 1) mosás, túl vizes itallal élvezhetetlen vagy folyékony leves; 2) Legyen az emberek naplopó; 3) Az emberek, akik isznak túl sok folyadékot ...

Veno (hangsúly az e) - Nem, nem vagyok rossz mámorító írta a „bor” szó, tényleg van ilyen szó. És ez azt jelenti, a menyasszony árát vagy hozomány. Ügyvédek is alkalmazni abban az esetben, öröklési (jobb hozomány).

Google - És mi a tudósok bebizonyították, milyen szó volt a neve a híres Google. ))) Csak vicceltem. A Google - ez egy dudor (a homlokon, például).

ERUNDOPEL - Minden háziasszony fogja mondani, hogy ez a saláta tojás, hal és zöldség. De senki sem tiltja, hogy használja a szót, mint egy szinonimája a „nonszensz”

Confusion - tumultus, rendellenesség. Macskák ennek a szónak semmi köze. Ezek a fehér és bolyhos angyal, nem? Ezért nevében minden macska kérjük, vegye figyelembe, hogy a „zavart” van írva a három betű A.

KULOMA - kényelmetlen, ügyetlen ember mumbler. Miért a mindennapi élet vált egy ilyen szó használata, sosem tudom. Miután az eredetileg kuloma - a vadászat távon a csapdába, valami hasonlít egy csapda, egy doboz a tétek és pálcikák önzáró fedéllel.

Mymra - mogorva ember. Ez pereinachennye szó mynyra (perm Komi). Úgy jött hozzánk, mint egy átok, fogott, és akkor lett még irodalmi szót. Mint sok hasonló szó vonatkozik azokra a személyekre, valamint női és férfi: fecsegő, mymra, sár, stb

Nonet - mint egy kettős brit-orosz tagadása a szó valójában két jelentése van. Nonet (a latin Nonus - kilencedik) - egy zenei együttese 9 művészek vagy a munka írt az együttes.

Perdimonokl - szó-kép, amely leírja a csodálatos, váratlan esemény vagy helyzet. Néha szinonimájaként használják, hogy a „rendetlenség”. Szó francia gyökereit, szó szerinti fordítása a „vesztes a monoklit.” Képzeld el, hogy viseljen egy monoklit a lencse a cipőfűző, hirtelen valami csodálatos és lenyűgöző, és „hogy a nagy szemek”, egy darab üveg esett. Ez az út, és nem volt „perdimonokl”.

Gibus - először ez egy hajtogatóhenger (hat) a tavasz, és a második - a híres rajzfilmfigura.

Köszönöm a kedves szavakat! Igyekszünk!