Rendelés - angol fordítás - szótár linguee

és irányelvek újraélesztés újszülöttek. "

nézet további

halálozás csökkentésére irányuló program

iránymutatások újszülött újraélesztés”.

Megállapítva, hogy a jelentést, és írásos válaszok nincs információ végrehajtásáról szóló 2. cikkének (3) bekezdése alapján, amely chtoprikazvysh estoyaschego tisztviselő nem lehet hivatkozni a kínzás igazolására, azt kérdezte, hogy a jogorvoslati eljárás létezik, amelyek kihasználják a biztonsági személyzet vagy a katonák a törvényes osparivaniyaprikaza, a tory felfogható járó cselekmény kínzás.

Megjegyezve, hogy nem volt információ a jelentésben vagy az írásbeli válaszokat a végrehajtásáról Egyezmény 2. cikkének (3), amely megállapítja, hogy egy orderfrom asuperiorofficer nem lehet hivatkozni a kínzás igazolására, megkérdezte, van-e igénybe eljárás rendelkezésre tagok a biztonsági vagy katonai erőket, hogy jogilag vitatja anorder amely mightbe érzékelt járó cselekmény kínzás.

Ha válaszként vashprikaz, már eladott, illetve összhangban az utasításokat vashemprikaze, de az üzlet volt, érvénytelen vagy lejárt, vagy rossz lehívási ára a vonatkozó szerződés érte, akkor összhangban a vonatkozó szabályok a csere, hogy kompenzálja a veszteségeket miatt ez a tranzakció ellen elért javulás az Ön számára a folyamat megnyugtató vashegoprikaza, Kim az út kínál, ha lehetséges, csak a nettó javulás.

Ha konszolidáció során a kifizető a csoport tagjai, a hitelezők a tagok speciális csoportja kétségek merülhetnek fel egy ilyen helyzetben,

megfelelő használata korlátozott

Csak tiszta részvény

oldószer csoport tagja, hogy megvédje a jogait a hitelezők, de ez problémás szoros összefonódását az eszközök és a használata csalárd rendszereket.

venni, hogy a konszolidáció érdekében

[. ] Hatálya csak tothe nettó Vett Részvény y az oldószer [. ]

csoporttag annak érdekében, hogy megvédje a

jogait ezek a hitelezők, bár ez a megközelítés nehéz lenne abban az esetben, intermingling vagy csalás.