Sergey Kozlov - elnézést, én segítek neked

király kakas

„Hol van itt?” - gondolta Hedgehog, és kirohant a tornácra.

Ez volt felolvasztjuk. Wood belefulladt a köd, és úgy tűnt, nem karácsonyfát, nem bokrok, csak kakas kukorékol.

„Hol van itt?” - gondolta Hedgehog újra, és felkiáltott:

- Ko-ko-ko! - Nagyon közel az említett kakas és alakult ki a köd, egy nagy, vörös hajú, fekete nadrág, piros csizmát, a szárnyai alá - egy kosár. Boots megszólalt ezüst sarkantyú.

- Ki vagy te? - mondta a sün.

- I - A király - mondta fontosabb Rooster méltóságteljesen levette a kalapját, és meghajolt. - Számomra ez szükséges alkalmazni, „Felség!”

- Jó napot, felség! - Hedgehog mondta.

- Ez így van. És - egy íj. Az én állampolgár nem hat?

- Van egy sapka - Hedgehog mondta.

Hedgehog beszaladt a házba, és visszatért a kupakot.

- Nos, - mondta a király - erős szőr kalap. És itt jön - a toll. - És elővette az övét, és szerelt Ozhikinoy kupakot. - Próbáljuk!

- Mi az? - mondta a sün.

- próbálni íj.

- Jó napot, felség! - mondta a sün és amennyire tudta, podmol mielőtt a hó sapka.

- Nagyon jó!

- Miért kosár? - mondta a sün.

- Tavasz! Morels!

- De. Felség. sőt - télen!

- Tavasz! Morels! - King makacsul ismételni.

- Igen. - Hedgehog második szünetel. - És mi, Felség, ne vegye kucsmagomba.

- Ki ez - mi?

- El kell viselniük - mondta a sün.

- Ez az én országomban medvék esznek gombát?

- Ő nem evett - zavaros sündisznó. - És én - én használták.

- Régóta barátok?

- Gyerekkorom óta, felség.

- Ez így van! Most hívd meg király a házban és a teát inni.

- Az öröm! A régen.

„Mióta lett a király?” - akartam kérdezni a Hedgehog, de szégyelli.

- Voltál már az erdőben? - kérdezte.

- Mivel a hajnal.

- Fáradt gondolom. - Hedgehog Rooster be a házba, és fújt egy szamovár.

Király fontosabb az asztalnál ült, és levette a kalapját.

- Hamarosan jön a medve?

- Bear? Hamarosan, felség.

Ültek a szamovár. Pattogó kályha. És Rooster gondolta:

„Itt éltem, sétált, aktorstvoval, énekelt, és nem tudta, hogy az erdőben, a köd, él egy ilyen szép sündisznó.”

„Ő nem annyira őrült. Csak talán szokatlan a nyúlványai az erdőben. "

„Ha Bear ugyanaz lesz, mint a sündisznó, azt fogja kérni, vehet magának, majd hirtelen az erdő, és adja át a régi kor.”

- Iszik, ital, felség! És zornyshek poklyuyte!

- Iszom - mondta csendesen Rooster.

És anélkül, hogy a kalapját, amit többek közt egy széken e fontos kakas király tűnt jó ráncos öreg.

A nap jött ki, a hó eltűnt, és ismét esett a titokzatos szépség az erdő. A kötésre ágak, és még néhány helyen piros fák nem tudta levenni a szemem.

Hare, aki félt minden zörgés, és várta ki a levél a területen, jött a szélén.

Leült egy fatönkön, prizhmurilsya és napenergia vadnyúl körbetáncolták és elkezdte, hogy hívják, hogy táncolnak együtt.

- Mit ül le? - mondta Big Sunny Hare. - Jöjjön el hozzánk!

- Van szórakozás, - mondta Hare Kevesebb Sunny.

- Tudom, hogy a dalt - mondta a legkisebb Sunny Hare és felállt a hátsó lábára, énekelni kezdett: - La-la! La-la!

- Hol vannak a szavak? - mondta Hare.

- Melyek a szavakkal?

- dalszöveg szükség.

- És nincs szó - mondta a legkisebb Sunny Hare. - Mi annyira jól!

És mind a hárman táncoltak és énekeltek még szórakoztatóbb.

„Dance, vagy mi? - gondolta Hare. - Miután a szavak, nem tudom. "

Ő lemászott a kender, kinyújtotta a lábát, felugrott, és azt kiabálta:

- Az utolsó maradványait. - vette fel a napelemes mezei nyulak. És megpördült együtt a nyúl körül a csonkja.

Itt volt!

Susogása lehullott levelek, szalma a szélben repült napfény megszólalt utolsó szúnyog, élelmiszer megkülönböztethetetlen valaki guggolva nyulat, és megkerülte a csonkot és felsikoltott.

- Mit csinálsz? - kiáltotta.

- táncolunk! - mondta Hare. - Táncoljunk együtt!

- Kivel? - Bear elcsodálkozott.

- Igen, ez tényleg nem lehet látni? - És Hare ugrott még magasabb, kiabál:

És akkor Bear nem tudott ellenállni, és elment a bálba.

Ó, milyen táncoló medve!

És hordó, és korábban, és hátra, és a napenergia mezei nyúl ugrott körül, és rajta keresztül, és leült a vállán a lábak, mellkas.

sikoltozó Maci mezei nyulak.

- Mit csinálsz? - mondta a sün.

- táncol! - kiáltotta a legkisebb Sunny Hare.

- kell táncolnia, - mondta Medve.

- Jöjjön el hozzánk! - kiáltotta Hare.

Hedgehog, minden szem bámult a medve, de a napenergia mezei nyúl ugrott körül, felkapott egy láb és a sündisznó tudta nem, ahogy azt már táncolt velük.

- Új! Marad. - kiáltotta a Hedgehog and Bear a már gőzölgő.

Hare izzadt a fültől fülig, és ez lett sötét kabátot.

De napenergia mezei nyúl még erősebbé vált, több móka, és fénnyel teli.

- Oh! Eh! - kiáltotta Sunny Hare kevesebb.

És a legkisebb még mindig nem adta a Hedgehog megáll minden csiklandozta, és oldalba bökte.

- Ne Shchekotov! - kiáltotta Hedgehog és táncoltak szabadon.

A zaj özönlöttek madarak.

Leültek az ágak és a felső nézett a rendkívüli tánc.

- Nézd, mint a tánc! - Bullfinch mondta. - És én, mi?

Leestem a fát, és táncolt.

„Az utolsó maradványait. „- Úgy tűnt, hogy felsikoltott az egész erdő. Mert azok, akik nem táncoltak, ugrott és énekeltünk csendben.

Medvebocs már régóta nem volt olyan jó, és a sün is látta, és örvendezett még.

Táncoltak.

Bear domború. A szeme kezdett gyönyörködni kétszer.

- Ne csat! - az úgynevezett Hedgehog és csípőre tett kézzel, Bear megkerülte lábujjhegyen.

Az első esett Hare.

- Nem tudok - krákogta.

Aztán elnyúlt a füvön nagy napos Rabbit Rabbit Sunny Kevesebb és elég kicsi.

Csak Bear, Hedgehog és Bullfinch nem akar elfárad. Táncoltak egészen sötétedésig. A nyulat, pihentető, táncolt velük. És mi táncoltunk, táncoltunk, táncoltunk, mert tudta, hogy soha nem ezek közül bármelyik nem lesz olyan jó, mint a szabad és idén ősszel.

Hadd segítsek

- Segítenünk kell egy régi, slepenkim, sánta, süket.

- És egy ferde - mondta Hare.

- nem feltétlenül ronthatják.

Mivel a nyár elején Baby Bear Hedgehog Hare tanított különböző szabályokat.

- És ki más? - mondta Hare.

- sánta slepenkim, egy öreg, süket.

- És néma - Hedgehog mondta.

- Ez így van! - Bear mondta. - Dumb akar valamit mondani, de nem tudott.

- És hogyan tudom?

És Hare, a lába a háta mögött, lassan sétált az erdőben, és arra gondolt, hogy valaki segítene.

Old Crow ül egy fa csonkja és tisztítsa meg a toll.

- Hadd fürödjön, nagyi! - mondta Hare.

- Elviszem a dip! - kiáltotta Raven. Károgott és elrepült.

Hare élt vállát és folytatta.

Egy bokor mögül ment sánta Medve.

- Hadd segítsek, nagypapa.

- átvágott a tisztáson.

- sdurela! - Bear morgott és sántikált keres.

„Így - Azt hiszem, Hare. - Raven száz éves, és dühös volt. Bear elég béna, és hörgés. Ki lehet segíteni? "

A fa alatt volt egy fiatal, de nagyon vak bagoly baglyok nem látok semmit a nap folyamán.

„Ez az, aki segít!” - boldog nyulat. És mentem Filin.

- Mit akar? - Megkérdeztem a bagoly.

- Azért jött, hogy segítsen - mondta Hare.

"Alszik" - gondolta Filin.

- Hogyan tud segíteni?

- Erdei szomorú, mint ezt, és hangyák rohangálnak.

- Maga ül a karácsonyfa alá.

- És egy nagyon jó megjelenés.

- A hangyák nem fut, nem madarak énekelnek. És tudod, hogy miért?

- Mivel a nyár vége.

- De te okos - Filin mondta. - Éjjel, ha fogott, azt mondja: „Ez vagyok én!”

Filin nem mondott semmit. És Hare folytatta.

„Egy régi, béna, slepenky, - mormogta. - Kik vagyunk vakok?”

Grouse ült a fűben. Nagy, öreg nyírfajd és teljesen süket.

- Jó napot! - mondta Hare.

- Süket?

- Ottokoval - Grouse mondta.

- Mit tettem, hogy tud segíteni? - a fülébe nevű nyírfajd nyulat.

- Emlékezz rám - Grouse mondta. - És mind azt mondják, hogy én - volt.

- Azt mondanám - ígérte Hare.

Ez volt a sok buta, és Hare nem tudta, kivel kezdeni.

„Nemea összes - kövek” - gondolta. És elkezdett ásni felét nőtte ki magát a föld és kövek roll őket a folyóba.

- Mit csinálsz, Hare? - kérdezte Medve.

- arc a folyóba - mondta Hare. - és beszélt.

A nagyon szürkületben, amikor nagyon kevés van hátra, mielőtt a sötét, Bear mondta a sündisznó:

- Tudod, miért törődünk legjobban Twilight?

- Szeretem a napot - mondta a sün. - Nem szeretem a szürkületben.

- Hogy nem szeretni? És aki azt mondta: "Gyere, Bear, posumernichaem"?

- Arról beszélek. De én szeretem a napot.

- Akkor miért mondom ezt?

- Szeretek ülni veled az este, de a nap a legjobban szeretek.

- Miért nem valaha azt mondja: „Üljünk a nap, medve!”?

- Mivel a nap már nem usidish. A nap kitalálunk valamit.

- És este csináltunk, és nem tudunk gondolkodni?

- A szürkületben is csak ülni. Ülj és elképzelhető, hogy akkor ül mellette.

- Mi van, hogy hiszem, ha már tudja.

- Tudom. De ha nem lesz elég sötét, néha azt hiszem, hogy nem kell, és aztán d o d a d s c w egy s.

- Azt hiszem, túl - mondta Medve. - De ha már egészen sötét volt. Ez az, amikor szükség van a gyertyát, és tegye a szamovár.

- Ahhoz, hogy a szamovár - elgondolkodva ismételt Hedgehog.

- És mégis, nem szükséges?

- Már van egy kívánság?

- Mindig akar enni - mondta Medve. - Nem mindig?

- Nem - mondta a sün. - Nem szeretem enni. Boring.

- Van unalmas? Hogy is van ez? Még soha nem lehet unatkozni ott. Nem számít, mennyit eszik - soha nem unatkozik.

- És unom - Hedgehog mondta. - Te ülj, rágni.

- Ez attól függ, hogy mi van, - mondta Medve. - Ha például a kása. Hanem - annak ellenére, hogy néhány kása. Itt ettem sütőtök. Finom!

- És én még a méz unalmas.

- Drágám? Nos, én nem! - Bear mosolygott a sötétben. - A méz mindig szórakoztató, még az eső, még a hó. Hagyja, hogy a szél üvölt, én enni és élvezni.

- Minden gut - Bear mondta. - Élvezheti a belek?

- Ne próbálja meg.

- Ez az, amikor eszem mézet - mondta Medve - Örülök, mindent ösztönösen. Ez minden, minden, ami van benne - ülni és élvezni.

- Megyek, hogy az Ön mézet. - Hedgehog gyújtott gyertyát. - Lássuk, hogy akkor lesz elégedett.

- egy teljes tál! - Boldog Bear.

- Vegyünk egy kanál.

- Miért? Már enni! - És zachavkal.

- Amit nem látni, így boldog.

- Boldog vagyok. - Bear megnyalta a tálba. - Jártam ott, belül, minden remeg és mosolyog.

- Nagyon! Kapok elég, hogy most az egész este fog ülni szomorú.

- Mi ez a szomorú?

- Nem érted? - Bear mondta. - Miután a méz nem több!

Ültek kreslitsah Ozhikinom a verandán; Villogó Gyertya; magasan az égen világít alig látható csillagok. Hedgehog elgondolkodva nézett Little Bear és a Little Bear belső szem nem látott minden belsejét vidám és szégyenlősen mosolygott.