Nyelvek, Nikolai Mihajlovics - ez

származás

Születik a partra család. A Simbirsk, apa - törzszászlós Michael P. nyelvek (1774-1836), anyja - Ekaterina Aleksandrovna Ermolova. A 12. évben kapta meg az Institute of Mining Engineers Szentpéterváron. és a végén a kurzus ott belépett a Corps of Engineers; de érezte, nem hivatása a tanulmány a matematika és elragadta a költészet, úgy döntött, a tanácsadás irodalom professzor a University of Dorpat. ismert író A. F. Voeykova. menni ezen az egyetemen (1820). 1819-ben debütált a print (az oldal „Sorevnovatelya felvilágosodás és a szeretet”).

ösztöndíj

Tanulmányok az erkölcsi-politikai osztály a Bölcsészettudományi Kar a Dorpat tartott 7 évig, 1822-1829 év. Hobby „hagyományos német diákok ím és cupids” [1] volt a fő oka annak, hogy a nyelv nem volt ideje minden ebben az időben befejezni az egyetemi képzés. Mivel a feltételek a szabad és boldog életet, akkor a tanulók nyelvi létrehozása eredeti verseiben, fényes és ünnepi világ a fiatalok és volnolyubiya kiterjedésű - az új ditirambusi nagystílű „light költészet”. Anakreóni versei dicséretére bor és mulatozás hamarosan látható Zhukovsky. Delvig keresett verseit számára „Észak Flowers”, és felkérte Puskin ő Mikhailovskoye.

Dorpat költő csak rövid ideig marad a Moszkva és Szentpétervár. 1826-ban, ő maradt a Pszkov tartományban, Trigorskoye Praskovya Osipova. anya A. Wulf. Itt találkozott a száműzött Puskin. híres vers „Trigorskoye” írták ebben az időben. Ezt követően nyelvek emlékeztetett örömmel ezen az úton, hogy lelkes versben írt levél Arina Rodionovna.

Simbirskie év

Nikolay Yazykov 1829

Tartózkodása alatt a falu nyelvek révén a jövőben veje (nővérem férje) A. S. Homyakova és unokaöcs D. A. Valueva kezd közelíteni a szlavofilok. 1831-ben együtt Kireyevsky hozott anyagok begyűjtésére orosz népköltészetben. Szintén ebben az időszakban kezdett érdeklődni a homeopátia. Elkezdtem fordítani német írások ebben a témában.

„Egészségügyi, aláásta Dorpat túlzásokat, az volt, hogy változtatni őt nagyon korai” [1]. Őszén 1836 újult erővel megújult egyszer gyengült a betegség - pasziánsz. gerincvelő-betegség és mások., aki elkezdte a haladást, olyan gyorsan, hogy hamarosan a költő nem tudott egyenesen járni, és a jövő év tavaszán, kénytelen volt elhagyni a kezelés Moszkvában, ahol kísérte P. V. Kireevsky. A híres orvos Inozemtsev. Yazikova megvizsgálta, azt tanácsolta neki, hogy hogyan megy külföldre a lehető leghamarabb.

Kireyevsky elkísérte első Marienbadban. majd Ghánában. Kreuznach és Gastein. Ghána Nyelvek összebarátkozott Gogol. amely 1842-ben magával vitte Velence és Róma. Gogol nevezett Yazikova kedvenc költője: „A neve nyelvek volt a csoda. Úgy tartja a nyelvet, mint az arab vad lovát, és még akkor is büszkélkedhet a hatalmát. " Barátság Yazikova és Gogol kezdetben meleg és őszinte, bár kifejezett elsősorban a szimpatikus hozzáállás mindegyikük a tehetségét mások közös mindkét vallás és a kapcsolódó fizikai betegségeket. Mivel a kis mindennapi squabbles, szakítottak, de továbbra is megfelelnek.

az elmúlt években

Ezek a versek nem üzleti, osztva mi nem lehet együtt, külön a juhok és a kecskék, egy nagy szívességet. Alig bármi legyen is az, akkor hívja a párt szellem akció, ellenáll azoknak, akik szeretnék bizonyítani, hogy nem csak joga, de kötelessége is megvetni a magyar nép, és bizonyítani, hogy van egy csomó kárt, míg a kár szült , nevelés és még szülni nevel, az, amit úgy hívnak, hogy hit!

Szovjet korszak nevezetesség sírjánál Yazikova

Halála után Nikolaya Mihaylovicha Yazykova 2325 könyvek személyes könyvtárból átkerült a testvérei Péter és Alexander Karamzin Public Könyvtár Alapítvány Simbirsk.

Puskin azt mondta, hogy Castalian gombot. ahonnan ivott nyelvek, nem folyik a víz és a pezsgő. Szinte fizikai mérgezés elő verseket Yazikova, ismerős az olvasóknak. Költészete a hideg és habzó, mint a pezsgő, vagy ásványi anyag forrás. Lenyűgöző - fizikai vagy ideges - az energia verseinek egyedülálló. Könnyen elképzelhető, hogy ő tette, mint egy jelenet „Waterfall” (1828), hanem inkább nyugodt vers a természet ( „Trigorskoye” vagy verseket tó Peipsi) pontosan ugyanolyan verte pezsgő életet annak hideg kristály fényét. A legjobb és legszebb verseit kell venni azt a tisztán verbális nagyszerűségét: ezek a híres „földrengés” (1844), ahol yazykovskaya redundancia szigorúan irányított és tisztított, elér egy különleges fényét; és talán a legjobb sort az összes ( „A Rajna”, 1840), ahol fogadta a német neve a Volga és az összes mellékfolyói; átadása ezeket a befizetéseket, folyamatos katalógus ötven vonalak - az egyik legnagyobb diadalának a magyar irodalmi művészeti és veretlenségi rekordját nagy levegőt: az olvasás e versek - a legnehezebb, és siker esetén, a legdicsőségesebb elérését szavaló.

Az írás ezt a cikket az anyagot a Brockhaus és Efron Encyclopedic szótár (1890-1907).