Nyelvek Nyikolaj Mihajlovics irodalmi térkép

Nyelvek Nyikolaj Mihajlovics irodalmi térkép
(16 (04) .03.1803, Simbirsk - 1847/07/01 (26/12/1846), Budapest), kiemelkedő lírikus, a képviselője a legközelebbi környezetének költői AS Puskin.

Egy régi nemesi család. A család volt Simbirsk kétszintes kő kastélyban volt a Spasskaya Street (most Sovetskaya str., 22, az épület egy irodalmi múzeum „House of Language”). Ezen kívül volt egy családi birtok Yazykovo 65 mérföldre a vidéki városban.

1814-ben belépett a Budapesti Építőipari Cadet Corps, akkor tanulmányozza az Institute of Railway Engineers, Tartu Egyetem (1822-1829 gg.), De nem fejeződött be, a fő oka az, mi lett a rendkívüli költői erejét. Tavaszán 1819-ben vette költői debütált N. Yazikova. A folyóirat „Sorevnovatel oktatás és jót” üzenet jelent meg a 16 éves költő Cadet Aleksandru Kulibinu.

A gyorsan növekvő tehetség azonnal észrevették neves író abban az időben. AS Puskin egy levelet, hogy Vyazemsky írt a nyelv: „Ha nem vagyunk irigyek, szóval aki azt kell, hogy féltékeny legyen ... Minden mi öreg emberek, bezárva az övét.” Vers N. Yazikova különböző csillogó, ragyogó és hangzatos vers énekelt és a magas munkaerő-tudomány, és a jövőben a civil hallgató hivatás és a hagyomány a nemzeti régiségek, és vidám diák testvériség.

Az első személyes találkozó AS Puskin került sor a nyár 1826, amikor A. Wolfe és N. nyelvek meghívására a költő, megérkezett Trigorskoye közelében, amely a birtok Mikhailovskoye akkoriban a száműzött Puskin. A jó érzések, hogy elhagyta a lelke közösségben Puskin, Nikolay Yazykov mondta azonnal hazatért Dorpat:

Ó, te, akinek a barátság kedvesebb nekem
Szerető üdvözlet pletykák,
Kedvesebb kedves hajadonok,
Szentebb, mint a királyi fej!
Tűz vers jelölje meg a
Azok dicséretes szélén
És az óra az arany,
Hol és mikor - te és én,
Két fia ortodox Oroszország,
Két elsőszülött éjfél múzsák -
határozott szeszélyesen
A költészet Union ...

Miután visszatért Moszkvába Dorpat nyelvek én összebarátkozott a testvérek Ivan és Petrom Kireevskimi. M. Pogodin, A. Khomyakov, amelyek jelentős hatással voltak az ő kilátások. Növelte érdeklődését az ötleteket Slavophilism, a „nagy” műfaj a költői munka - a vers, költői történet, a mese. Az az időszak után az egyetemi élet volt jelölve a nyelv létrehozása 1829-ben a híres vers „az úszó” ( „barátságtalan a tenger”) vált népdal, valamint a vers „az országból, az ország messze”, ami lett a himnuszt a demokratikus diákok. 1833-ban Szentpéterváron jött az első gyűjtemény „Poems N. Yazikova”, lelkesen fogadta a legjelentősebb írók közé tartozik. Ugyanebben az évben ment Simbirsk, ahol élt öt évig.

Az egészségi állapot N. Yazikova elhagyására késztette 1837-ben hat évre, amíg 1843-ban a kezelendő külföldön. Élt Marienbad, Ghána, Kreuznach Gastein. A külföldi versek N. Yazikova együtt mesterien megírt filozófiai gondolatok a természet, áll egy távoli Magyarország kép, a szeretet, amely romlott szétválasztás. A vers „Ahhoz, hogy a Rajna” valójában úgy hangzik, mint egy igazi óda szülőföldjére Volga:

Azt Volzhanin: Hello Önöknek Volga
Hoztam. Hallottál róla?
Nagy, gyönyörű vagy! De Volga szebb,
Gyönyörű, dús,
És mélyebb, gyorsabb és szélesebb körű kék!
Nem így van, nem így ő őrjöng
Amikor az időjárás ló emelkedik
És a fehér tengely beszélni!
És mi ez zajos hullámok Gromada,
Tavaszi magasságban mindkét partján
Keresztül kiömlés nem perekinesh pillantásra
Keresztül a tengervíz és a szigetekre!
A királyság és a folyó. Grace-üdvözlet
Úrnőjének vizek
Magyar hatalmas vizek, feszített során dicsőséges,
Mindig ünnepélyes ő mozog,
Két dombok és hegyek, fullerföldre többször
Mielőtt a sötét Kaszpi zybey.

Ha én vagyok egy idegen országban
Nyugtalan vágy peretoskuyu
És inni a keserű poharat,
A Simbirsk I visszatérni a magány,
A többi anyajegy fészkek,
A kegyelem, Privolnoe ülés
Egészséges és boldog -, akkor
Meglátogatott engem árvaházba szép;
Ezután kandalló, otthon egy
Saját parnasszusi esetekben, borostyán, fényes hév
Megvilágítsa békés úton ...