Szerelem sms azeri fordítási

Yağışı sevirem deyirsen yağış yağanda çetirini açırsan, guneşi sevirem deyirsen Gunes çıxanda perdeni qapadırsan, kuleyi sevirem deyirsen esende pencereni ortursen ve men de bundan qorxuram! Çunki meni de Sevdiyini soyleyirsen!

Azt mondod, hogy szeretsz eső, és ez alatt megnyitja a napernyő. Tegyük fel, hogy szeretik a napot, és zárja be a függönyöket, amikor felkelsz, akkor azt mondják, hogy szereted a szél, és csukja be az ablakokat, ha fúj a szél, és félek ezt. Tehát hogyan tudom mondani, hogy szeretsz!

En gozel deniz sahilinde uzulmemiş olandır, en gozel uşaq Daha boyumedi, en gozel gunlerim seninledir ve Sene soylemek istediyim en gozel Soz Daha soylenmemiş olandır; Seni sevirem. ESQ Gulu tikanıyla dermeye oxşayır. Ellerin aminok reakciójával állítjuk elő içinde qalır Amma tikana gore Gulu atmaq olmaz.

A legszebb tenger - ez a valami, ami nem összeveszett a bank, a legszebb gyermek - az egyik, hogy nem nőtt, a legjobb az én napon belül - az is, hogy együtt voltunk, és a legszebb szó - valami, amit nem mondtam el - szeretlek. Szerelem hasonlít a könny tüskés virág. Kéz a vér, és nem hagyja el a virágot, hogy nem történt meg.

Vannak álmok, amelyek nem adnak magyarázatot. Van egy szerelem, ami nem vyskazhesh szó. Van egy pillantást, hogy majd sírni az élet. Vannak utak, amelyek lehetetlen mozogni. Vannak szívek, amelyek védik a sérülésektől. Vannak emberek, akiket nem lehet elfelejteni. Ne vigyen azoknak, akik szeretik, és dob. Egyike vagyok azoknak, akik szeretik a sírba.

Minden szerelem létesítő angyal az égben. A földön, a végén a szerelem valakit, akkor a sírás angyal. A angyal soha nem fog sírni.

Sene minlerce gul vermek isterdim amma guller nap-, Sene omrumu vermek isterdim Amma bir fegyvert oleceyem, Sene sadece sevgimi verirem ki, o ebediyyen yaşayacaq!

Szeretnék adni egy ezer szín, de elhalványul, szeretnék adni az életemben, de akkor meg fog halni, ezért neked adom a szeretet, mert ez örök!

Darıxdığın senin uçun darıxırsa darıxmaq gozeldir. Donecekse gozlediyini gozlemek gozeldir. Sevirse sevdiyin Bax ele bu neki Seye beraberdir!

Ha kimaradt az egyik, akit ne hagyj magad (a), akkor jó. Nos, várj, ha tudjuk, hogy az, akit vársz - jöjjön vissza. Szerelem az, aki szereti - ez csodálatos!

Senin uçun uzaqdan sevmeyi, baxmadan gormeyi, toxunmadan sziszegés etmeyi, eşitmeden dinlemeyi Goz yaşlarımla gulmeyi ve qovuşmaq uçun SEBR etmeyi oyrendim ancaq sensizliyi Esla!

A te érdekedben tanultam (las) szerelem messziről, de lásd nedotragivayas érezni hallható hallgatni, nevetni a könnyek és a szenvedés, hogy együtt legyenek. De Smer nélkül élni nem tudok!

Eşqim yatağın, sevgim yorğanın, ureyim yastığın olsun Sirin yuxular birdenem.

Hadd legyen az ágy, takaró szerelem, szív párna, édes álmokat csak (th) én (I).

Dunyada bir Cox insan var. Bezisi Duygulu bezisi duyğusuz, bezisi qorxulu bezisi qorxusuz. Bezisi ağlayıb bezisi gulur Amma gozelliklere ve xoşbextliye layiq olan bir insan var o da indi mesajımı oxuyur.

Sok ember az életemben. Néhány szerelem, mások nem. Néhány csúnya és néhány nem. Néhány sír, néhány nevetés, de van egy (a) (első) méltó (a) a legjobb a szépség és a boldogság, ez (az egyik), aki (th) olvassa ezt az üzenetet.